Home

Advertisement

Артур Клява [entries|archive|friends|userinfo]
Артур Клява

[ website | My Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

«Шуршалки» и «хохоталки»: новости-страшилки [Jul. 11th, 2009|06:05 pm]
[Tags|]

Новостной лексикон на иврите включает в себя множество слов с буквами «шин», «хет» и «хаф». Можно «шипеть» и «хохотать» вовсю.

Это то, чем я занимался в последнее время. В дни, когда… один за другим разбивались самолеты, умирали актеры и писатели, в Иране полиция избивала демонстрантов, а в Китае столкновения на этнической почве унесли жизни более ста восьмидесяти человек… - я писал «выдуманные новости» для нашего спектакля.

Теперь в моих новостных выпусках есть шипящие и харкающие новости, есть полу-песенка полу-речитатив из жизни одного генерала и «немой выпуск»… Пробовал я свои силы и в гекзаметре, но – не получилось.

Иногда нужно было идти на некоторые речевые компромиссы. Скажем, если шанхайским вооруженным налетчикам было просто уложить рядком женщин в шведском посольстве и отрезать им груди, то группе террористов в Хартуме пришлось нелегко: а все из-за того, что в слове «взрывчатка» на иврите нет буквы «ха». В результате я одел их в пояса, начиненные тем самым фосфором, который не использовали наши войска в Газе. Зато после этого новостного выпуска наши телезрители могут остаться на «Викторину по Танаху», в то время как в первом случае они просто могут остаться – действительно, стоит ли выходить наружу, на этот ужас?

Интересно, что на слух нашей учительницы по сценречи, Сури, хохочущие новости сработали прекрасно: она даже поделилась со мною возникшими у нее ассоциациями с феллиниевским миром. А вот шипящим новостным выпуском она прониклась меньше: а все дело в том, что буква шин на иврите не так «акцентирована» как «хет», вот и не захватило ее мое шипение (хотя я-то сам помню, как легко училось страшное словосочетание «лешасеа ет ха гарон» - «перерезать горло». Как шипящая первая буква корня расставляла все на свои места: и жутко было, и картинка происходящего мгновенно возникала перед глазами).

Значит, надо слегка подчеркивать эту букву при чтении.

С одной стороны каждый из нас неповторим и индивидуален. С другой стороны, по словам Бродского, у судьбы действительно вариантов меньше, чем жертв. Точнее, только один. Так что, читая об очередной катастрофе, об очередных смертях, ходя на похороны – мы, среди прочего, вот еще что делаем: мы встречаемся с самими собою в тех ситуациях, когда это, казалось бы, невозможно. Как говорил один философ: что бояться смерти? – когда я живу, то ее нет, а когда она придет – меня уже не будет.

Некоторые из нас (многие) новостями не интересуются. Конечно. Страшно узнать, что произойдет с тобой через какой-то промежуток времени: в каком самолете ты разобьешься, в каком автобусе взорвешься, каким видом рака заболеешь…

Победить этот страх можно, в частности, через искусство, со всеми его стилистическими составляющими – клоунада, ирония, преломляющая метафора…

Поэтому и писать эти новости было, как это ни жутко прозвучит – одно удовольствие. Думаю, что и «исполнять» будет так же здорово. В конце концов – ради чего все это делается?

А вот репортаж Илана Лукача о замечательной новостной рубрике второго канала «Мировые итоги» (иврит). «Было решено давать новости в том порядке, в котором они происходили: то есть – «помидорный фестиваль» после бойни в Руанде, например». Включая и отрывок из пародии «Эрец неэдерет»: «В Азии – цунами, в Газе – «касамы», Папа Римский умер, Бин Ладен жив, а Майкл Джексон – признан невиновным».

Теперь он тоже умер.

Link7 comments|Leave a comment

Меир Шалев – штрихи к портрету [Jul. 4th, 2009|04:28 pm]
[Tags|]

Слушаешь Меира Шалева и понимаешь – как в жизни человека может концентрироваться судьба страны. Понимаешь это через те истории, которые он выбирает для своего рассказа.

Вот они – эти «темы» его жизни: семья, раздираемая политическими противоречиями, библейские герои, которые неожиданно оказываются примерами для подражания, цитаты из Танаха, встречающиеся в весьма неожиданных местах, любовь к «разбуженному» ивриту, да физический недостаток – близорукость, позволяющая смотреть на окружающий мир по-другому.

Обо всем об этом писатель рассказывал на фестивале «Лимуд», проходившем в Иерусалиме. Он рассказывал, а я – записывал.

Из лекции Меира Шалева на фестивале «Лимуд» )

К этому портрету хотелось бы добавить три штришка в пересказе моего режиссера, которой посчастливилось побывать дома у писателя.

Меир Шалев – трудоголик. Писать он начал поздно. Поэтому он торопится. А день его (вот это меня поразило) начинается в пол-пятого утра.

У него сложные отношения с его же героями. Выяснилось, что он недолюбливает Якова Шейнфельда из «Нескольких дней», считает, что тот слишком потребительски относится к своей любви (впрочем, я как-то читал в интервью с ним, что его отношение к своим героям может и меняться – так, он проникся симпатией к прежде нелюбимому практичному Глоберману).

И последнее: у него на днях должен родиться (или уже родился) внук. Что почти совпадает с прибавлением и в нашем театральном семействе. Что-то есть в этом совпадении приятное и неожиданное.



Меир Шалев на фестивале «Лимуд», 02.07.2009

Любовная история от Меира Шалева
Link15 comments|Leave a comment

Принципиальный разговор [Jun. 21st, 2009|08:46 pm]
[Tags|]

Когда дизайн нашего сайта позволит это, на нем должна появиться страничка записок режиссера и актеров театра «Микро». Там будут репетиционные записки, мысли о профессии... словом, все то, чем хочется поделиться с вами помимо самой игры на сцене. Надеюсь, что это произойдет в ближайшем будущем. А пока – нечто вроде попытки начала этого проекта с моей стороны (ну, и продолжение моей любимой жежешной рубрики «актерская лаборатория»).

В пьесе, которую мы ставим (а она называется «Гарольд и Мод»), речь идет об отношениях немолодой дамы и юноши. Через неделю даме – Мод – должно исполниться восемьдесят лет. Все действие в пьесе происходит за неделю.

В первоначальном варианте Гарольд на последнем, седьмом дне этого «Творения» два раза говорил про любовь – своей маме, объясняя свои чувства (Что с тобой, Гарольд?! Не знаю... любовь, наверное), и самой Мод (Мод, вы не понимаете, я люблю вас).

Но мы решили воспользоваться этим опасным словечком «любовь» только один раз, буквально в самом финале. Таким образом, оно исчезло из диалога с мамой, а осталось только как признание в любви самому объекту.

Итак, неделя отношений между двумя людьми, на разной стадии прожитых ими жизней, в конце которой оба понимают, что это – любовь.

Не... просто встреча, дружба, мимолетное увлечение, интрижка... А – любовь.

Она – в конце своей жизни, он – в начале.

Конечно, очень немаловажный вопрос – когда, в какой день недели они это понимают. Но это им решать, к ним и вопрос.

Но вот мой герой, священник, произносит следующую реплику, обращаясь к Мод: «Это не вы вчера уехали на моей машине?».

К моменту обсуждения этой моей сцены мы уже наговорились вдоволь обо всем, что касается времени в пьесе и возраста героев. Мод – ей действительно семьдесят девять лет? Или – ей много тысяч лет? Или – она вечная?

Неделя – мало это или достаточно для зарождения серьезного глубокого чувства? Любви? Настоящей любви?

Вообще – когда мы понимаем, что то, что случилось с нами, это – любовь? Когда можем это сказать сами себе: это – любовь? Можем ли через неделю, после того как встретили кого-то (и... влюбились, и... переспали)?

Или должна пройти вся жизнь, чтобы в конце ее мы выбрали из вороха всевозможных отношений, случившихся с нами, одни... другие... несколько? а, может, только одни-единственные?.. ткнули бы пальцем и сказали – вот это была любовь?

Если в нашем спектакле мы заявляем отношения между Гарольдом и Мод как любовь (или даже как что-то большее), и если мы считаем, что должна пройти вся жизнь, ну, или большой ее кусок, чтобы человек сказал, что это – любовь, то и все временные отбивки, разбросанные в пьесе, нужно убирать. И то, что Мод уехала на моей машине вчера, я сказать не могу.

Но в конце концов – в результате этого принципиального разговора о сроках любви – мы пришли к тому, что: да, можно знать через неделю, что это – настоящее, сильное, глубокое чувство. Что это – любовь. При этом не значит, конечно, что по прошествии недели ей некуда будет развиваться, а герои застынут на этой самой высокой точке осознания. Любовь? Любовь. Сильная, настоящая, мудрая? Да. Тогда пошли дальше.

Конечно, у этого произведения немного сказочная стилистика. Немного притчевая.

Но, по моим наблюдениям, люди делятся на эти два основных типа (может и больше): верящих в осознание чувства за очень короткий временной промежуток и считающих, что должно пройти много времени, прежде чем оно родится, – вне зависимости от их собственной веры в сказку.
Link48 comments|Leave a comment

Театр «Микро» – спектакль «Убийство на морском берегу»! [Jun. 13th, 2009|04:59 pm]
[Tags|]

18 и 20 июня, в четверг и на исходе субботы, в Иерусалиме, в малом зале театра «Хан» состоится спектакль театра «Микро» – «Убийство на морском берегу».

По мотивам поэзии И.А. Бродского.

Спектакль идет на иврите. Название на иврите: «רצח על שפת הים».









Под катом – рецензия на спектакль (статья Якова Шауса в газете «Вести»).

«Прочтение поэзии без сморкания» )

Режиссер-постановщик – Ирина Горелик.

Начало спектакля: 18 июня – 21:00, 20 июня – 21:30.

Продолжительность: около 70 минут.

Стоимость билета – 65 шекелей (по предварительному заказу – 50 шекелей, студентам – 30 шекелей, при предъявлении студенческой карточки в кассе).

Адрес театра «Хан»: Иерусалим, пл. Давида Ремеза, 2.

Телефон для заказа билетов: 02-6718281.

Будем рады видеть вас на наших спектаклях!
Link6 comments|Leave a comment

Актерские блоги - вопрос [Jun. 7th, 2009|11:45 am]
[Tags|]

Известны ли вам какие-нибудь актерские (или режиссерские) блоги, на русском или на английском, в которых ведется достаточно серьезный разговор о нашей профессии - то есть, не в жанре жж Станислава Садальского, и что-нибудь более существенное, нежели просто информация о съемках или спектаклях («Снимался у того-то, сейчас работаю с тем-то»)? Спасибо заранее.
Link12 comments|Leave a comment

Пятничные закаты солнца на могиле Артура Рубинштейна [Jun. 6th, 2009|03:48 pm]
[Tags|]

В продолжение вот этого поста.

В моих регулярных пятничных поездках на велосипеде на могилу Артура Рубинштейна есть множество составляющих.

Разговор об этом моем «выходном» ритуале можно вести на разных уровнях. Начиная от отсылки к известной цитате из «Иронии судьбы».

Но как-то мой режиссер спросила меня об этом. Что же это для меня такое? Путешествие к сакральному месту паломничества? Ведь, сказала она, мне-то совершенно очевидно, что не на кладбище обитают души наших близких и людей, которым нам хочется поклониться. Так зачем же туда ездить? Да еще и с такой регулярностью?

Я начал отвечать на этот вопрос, и тогда-то вся картина прояснилась и для меня тоже.

Это для меня, безусловно, и некоторое «спортивное мероприятие», по окончании которого можно рассчитывать на особый приз, и один из вариантов медитации, и возможность мысленно поклониться великому музыканту, который, к тому же, оказался вот таким вот «своеобразным» сионистом. Так что это и акт паломничества тоже. Но я далек от того, чтобы припадать в священном экстазе к могильной плите, на которой обычно лежат камушки, в полном соответствии с еврейской традицией. Моя поездка не «про это».

Большую роль играет для меня необычность этого действия. Ведь действительно, на чью еще могилу можно проехать на велосипеде. К месту упокоения Бродского так не проедешь.

Интересно наблюдать, как городской пейзаж сменяется загородным, а тот, в свою очередь, лесным. И все это всего-то за полчаса езды. Ты едешь, а вокруг - птицы щебечут, вон – какая-то редкая пролетела, а там - собака залаяла, а там - люди прошли, по-деревенски беспечные… Все это невозможно как-то зафиксировать или сфотографировать. Это можно, пожалуй, лишь почувствовать во время самой поездки. Хотя кот с горящими глазами на одной из фотографий – он оттуда – из этой вереницы дорожных образов.

И, бывает, интересные люди тоже подтягиваются к этому месту. Не люблю я бывать на этой могиле с кем-то еще, но, все же, один раз я с удовольствием разделил встречу заката на этом месте с парнем с дарбукой, приехавшим на мотоцикле. Он «спешился», уселся и принялся выстукивать ритм вслед заходящему солнцу.

Я не стал его фотографировать, но зрелище было впечатляющим.

И если и существуют четкие ответы на эти три талмудических вопроса – откуда пришел ты? куда идешь? перед кем будешь держать ответ? – их можно услышать и почувствовать там, на могиле Артура Рубинштейна, среди этих сосен, глядя на закат. Наверное, это и называется «гармония».

Закаты и кот на могиле Артура Рубинштейна )

К слову: я все еще побаиваюсь интенсивного движения, и в будние дни на велосипеде не езжу. Зато пару раз приезжал на нем в субботу в театр играть спектакли. Приехал на велосипеде, помог поставить декорацию, сыграл спектакль, разобрал декорацию, уехал на велосипеде.

Оба раза это были «Хелмские мудрецы». Увы, на «Убийство на берегу моря» так не приедешь. Ведь я обычно еду на этот спектакль с реквизитом – хрупким корабликом в руке: иначе его никак не транспортировать.
Link15 comments|Leave a comment

«То, что я могу пожелать себе»: три версии одной песни [Jun. 1st, 2009|10:35 pm]
[Tags|]

Немного меланхоличная, очень красивая песня. Немецкий текст с его переводом на русский (спасибо [info]oblomov_jerusal и [info]_ok_ ) можно прочитать вот здесь.

Об авторе песни Фридрихе Холлендере можно прочитать маленькую статью вот здесь.

Раз услышав Марлен Дитрих (обратите внимание на какую-то удивительную внутреннюю улыбку, с которой она поет эту песню) - забыть это исполнение невозможно.

Раз увидев Шарлотту Ремплинг в знаменитой сцене из фильма «Ночной портье»... - и это забыть невозможно.

Ну, а исполнение Греты Келлер мне просто очень понравилось (там скрипка и кларнет делают погоду).

Если бы я могла чего-нибудь пожелать,
хотела бы я быть немножечко счастливой,
Ведь когда я была слишком счастлива,
я скучала по грусти…


«Wenn ich mir was wünschen dürfte»: Грета Келлер, Марлен Дитрих, Шарлотта Ремплинг )
LinkLeave a comment

Об Иосифе Бродском… немного по-другому [May. 24th, 2009|09:42 am]
[Tags|]

В закоулках моей памяти осталась встреча с куклой судьи Савельевой. Это был картонный стенд с картонными руками и прорезью для головы. Он стоял в подсобке рядом с кабинетом литературы. Это было все, что осталось от отыгранного школьного спектакля по стенограмме суда над Иосифом Бродским.

Самого спектакля я не видел, но безликий картонный стенд впечатлял. Думаю, что именно с этой встречи и начались мои отношения с тем самым поэтом, над которым эта картонка и вершила суд.

Потом была выпрошенная у Эдуарда Львовича Безносова кассета с выступлением Бродского в Амстердаме (об этом эпизоде написано, в частности, вот здесь). Выступление открывалось чтением стихотворения «Развивая Платона», о нем – в конце. С этого стихотворения, пожалуй, и началась у меня любовь и интерес к Бродскому, я стал записывать передачи с ним по радио «Свобода», стал читать самиздатовские сборники (оказывается, в нашем доме их было два), стал собирать газетные публикации о нем.

Многое было не совсем понятно, но помню, что на «обрамленную» композицию из четырех монологов, которая почему-то посвящалась Ялте, глаз наткнулся сразу. И очень захотелось это все прочитать или разыграть перед кем-нибудь. До первой подобной попытки с моим участием оставалось шесть лет, до второй – девятнадцать.

В этих моих с ним отношениях, помимо вещей страшных и мистических (со стихотворением «Холмы», например, я ознакомился на каникулах, в электричке по пути в загородный дом, а через два дня пришлось нам с мамой оттуда съехать, потому что хозяина этого дома ночью зарубили топором. «Один топором был встречен, и кровь потекла по часам…»), было много нелепостей. Прошелся по своему тегу «Бродский» и понял, что о них я еще не писал.

Например, стихотворение «Натюрморт» я знал по той амстердамской кассете, и даже «иллюстрировал» его, изобразив шариковой ручкой буфет, напоминающий Нотр Дам де Пари. Тогда же выяснилось, что есть у нас в доме кассета с записью выступления Александра Мирзаяна, поющего песни на стихи Бродского. Так что желающие приглашаются «найти десять отличий» между «Натюрмортами» Бродского и Бродского-Мирзаяна, а также ответить на вопрос – почему это вещь «не крикнет» «такая мать!», в то время как в оригинале она «не кричит» гораздо более понятное «устойчивое словосочетание». Неужели все дело в слишком шокирующей откровенности поэта, вот барду и приходилось отдуваться за первоисточник, придумывая несуществующие ругательства?!

Или завожу я пластинку Высоцкого. И объявляет он перед очередной песней: «Еще одна песня, которую я хочу вам спеть – песня Бродского». И поет «Деревянные костюмы». Фильм «Интервенция» я тогда еще не видел, а фамилия «Бродский» уже тогда была мне дорога. И вот как-то, оставшись после уроков в кабинете литературы, хвастаюсь я Эдуарду Львовичу: мол, вот он – союз двух гениев, недавно слышал песню Высоцкого на стихи Бродского: «Как все мы веселы бываем и угрюмы, но когда надо выбирать, и выбор труден…». А любимый учитель серьезно так, очень характерно для него, говорит: «Я не знаю этого стихотворения у Бродского». А я, подумав, хватаюсь за голову: а-а, так это персонажа так зовут – Бродский, это просто его песня! Вот я идиот!

На одном из последних наших спектаклей по «Посвящается Ялте» с портретом поэта происходили странные вещи. Обычно в самом финале мы его выносим на сцену, и наша певица Сима Горен поет о том, что вот этот вот господин, по чьей поэме и поставлен этот спектакль, ненавидел, «просто буквально ненавидел» тот факт, что ставят его произведения в театре. Так вот, во время спектакля этот портрет стоял за кулисами в углублении в стене… и все время падал. Один раз упал, его подняли, второй раз упал, его снова пришлось поднять… И вот спектакль подходит к концу, выносит наш Борька Очаковский многострадальный портрет, мы встаем на авансцену – и вдруг из зрительского зала раздается хохот, и мы понимаем, что это реакция не на фарсовую стилистику представления, а на… сам портрет. Оказывается, Борька случайно перевернул его вверх ногами и так и показал его залу.

Не знаю – что там насчет «гроба», но портрет в тот вечер буквально вертелся.

Подобного рода нелепостей можно наскрести еще. Это все, пожалуй, лишь очередное подтверждение того, что, как и в случае с живыми людьми, отношения «писатель – читатель-исполнитель» тоже могут быть весьма разнообразными по своей природе и включать не только чистое восхищение черной россыпью буковок на белом полотне бумаги.

Премьера спектакля «Убийство на берегу моря» состоялась 3 апреля 2008 года. И на после-премьерном праздновании этого события в кругу «своих» я сказал примерно вот что: я желаю вам, чтобы и вы испытали когда-нибудь такое счастье. Когда замыкается круг, длина окружности которого – девятнадцать лет. Когда прекрасно помнишь, как читал впервые эти строчки, и как мечталось поставить их, сыграть этот материал. И вот, через девятнадцать лет, в любимом театре играешь любимого поэта – тем самым подводя некоторый итог этим девятнадцатилетним отношениям. И очень счастлив, что это произошло и произошло именно так, именно среди этих людей, именно в этом театре, именно на этом языке… Редкое соединение множества важных для тебя составляющих.

И последнее. Бродского часто упрекают в заумности, в холодности, в интеллектуальной игре, которая, мол, «ни уму, ни сердцу».

Вряд ли можно переубедить кого-либо в этом. Возможно, все дело-то в разности человеческих судеб. Я испытал, пережил что-то, что не пережил другой. Я открываю стихи Бродского со своей жизненной позиции. И, наверное, это просто стоит рассказать, этим стоит поделиться, когда описываешь свое отношение к его стихам. Вот раскрываю я томик на том стихотворении, с которого все началось – «Развивая Платона».

И одно дело – когда спотыкаешься об эту «кажущуюся» «заумность». Сразу же какой-то Платон. Почему надо развивать древнегреческого философа? Какой-то «Фортунатус». Какие-то «пенальти и угловой», якобы изданные Хамураппи.

Но вот, волею судеб, я вдруг оказываюсь в городе, где родился. И, как это часто бывает, случайная мысль посещает меня: «а какой сегодня день?». Просто так, ни с того, ни с сего, задаюсь я этим вопросом.

В Израиле я бы мгновенно узнал, что сегодня выходной – по наступающим сразу после пятничной сирены тишине и умиротворению. А тут – как узнаешь?

И случайно же я смотрю вперед, а передо мною заводские трубы. Из серого кирпича. И они – не дымят.

«По отсутствию дыма из кирпичных фабричных труб
Я узнавал бы о наступлении воскресения
И долго бы трясся в автобусе, мучая в жмене руб».


И это все сразу, неожиданно и мгновенно, собирает в одно целое. И понимаешь, что «Развивая Платона», это – о тебе. О тебе в контексте именно твоей жизни, твоих городов, встреченных тобою людей, твоих чувств и мыслей.

И каждая строчка в нем, как и во множестве других стихотворений этого поэта, - о тебе: показавшем ли, в отличие от Шопена, кулак кому-то, гадающем ли о судьбе города по трещинам на асфальте, переживающим ли крики толпы: «Не наш!»… И так далее, и так далее, и так далее – как любил говорить сам Бродский.

Сегодня Иосифу Александровичу Бродскому исполнилось бы шестьдесят девять лет.
Link26 comments|Leave a comment

О ноздрях с виолончелями или Мой ассоциативный реквием [May. 12th, 2009|08:23 pm]
[Tags|, ]

Еще в детстве, после многократного прослушивания вот этой записи и после просмотра фильма «Амадеус» поселилась во мне стойкая уверенность, что «Реквием» Моцарта – это самое великое музыкальное произведение на свете.

Только вот текста этой заупокойной мессы я не знал. И подпевать пластинке не мог, разве что можно было вовсю выдумывать слова. Возникала какая-то непонятная «спаржа» в «Tuba mirum», которая потом и запивалась морсом из партии тенора.

Слова я узнал намного позже – они были напечатаны в буклетике, сопровождавшем другую музыку на эти же слова – «Реквием» Джузеппе Верди под управлением Артуро Тосканини.

Но до поры до времени у меня не было никакой необходимости заучивать все эти тексты. Естественно, самые полюбившиеся куски, вроде гениальной «Lacrimosa», заучивались сами собой.

Вслушивался я и в другие знаменитые реквиемы: после Верди настал черед Форе, а потом и Брамса с его «Немецким реквиемом»... Какие-то фразы запоминались из них..

Как-то раз, в студенческую пору, по моей, или все же по нашей общей вине опаздывала одна девушка на утреннюю пару латыни. Слегка сокрушалась по этому поводу. А я ей предлагал войти в класс, бухнуться на колени перед учительницей и пропеть из Верди: «Куид сум ми-изер ту-унк дикту-урус?..». Мол, что еще я, бедняжка, могу сказать в свое оправдание?

В голове у меня при этом звучал голос Федоры Барбьери. Но на ютьюбе я ее не нашел, так что вы услышите великолепную Агнес Бальтса. Вам сюда.

А вот теперь, спустя много лет, после десятка переслушанных записей, в нашем новом спектакле играю я католического священника

Все хоронит и хоронит он людей, все читает и читает заупокойную мессу по каждому покойнику.

А надо вам сказать, что слова на неиспользуемом незнакомом языке заучиваются плохо. Нужно постоянно искать ассоциации, и запоминать не столько слова, сколько сами эти ассоциации.

Подобный опыт заучивания у меня уже был: я вводился на роль офицера в «Прощании с Дон Жуаном», и мне нужно было за два дня выучить «Патер ностер» и «Аве Марию».

Поразило меня тогда звуковое обилие всех этих «челлис» да «нострис». Сплошные виолончели да ноздри, говорил я сам себе. Да еще какие-то Мольеры с фруктами («…in mulieribus et benedictus fructus ventris»). Еще слегка беспокоил вопрос – кому же это дано бесходие, и бесходие куда?

Ведь: «Panem nostrum quotidianum da nobis hodie».

Ну, в общем, совсем как в том анекдоте про волны, которые бились аборт корабля.

Помню, как в начале девяностых надсмехались мы над неким пропагандистом иврита, который предлагал учить язык с помощью ассоциаций – чем потешнее, тем лучше.

Имя его я не запомнил, но дух его уроков явно присутствует в моих экзерсисах по запоминанию всех этих молитв. Судите сами:

Мой ассоциативный реквием )
Link5 comments|Leave a comment

Театр «Микро» – спектакль «Убийство на морском берегу»! [May. 9th, 2009|08:52 pm]
[Tags|]

14 и 16 мая, в четверг и на исходе субботы, в Иерусалиме, в малом зале театра «Хан» состоится спектакль театра «Микро» – «Убийство на морском берегу».

По мотивам поэзии И.А. Бродского.

Спектакль идет на иврите. Название на иврите: «רצח על שפת הים».









Под катом – рецензия на спектакль (статья Якова Шауса в газете «Вести»).

«Прочтение поэзии без сморкания» )

Режиссер-постановщик – Ирина Горелик.

Начало спектакля: 14 мая – 21:00, 16 мая – 21:30.

Продолжительность: около 70 минут.

Стоимость билета – 65 шекелей (по предварительному заказу – 50 шекелей, студентам – 30 шекелей, при предъявлении студенческой карточки в кассе).

Адрес театра «Хан»: Иерусалим, пл. Давида Ремеза, 2.

Телефон для заказа билетов: 02-6718281.

Будем рады видеть вас на наших спектаклях!
LinkLeave a comment

«Гамлет» Някрошуса в Израиле - спешите видеть! [May. 7th, 2009|09:41 am]
[Tags|]

Рад сообщить читателям моего блога, что в июле (а не в мае, как было объявлено ранее) к нам приезжает выдающийся литовский режиссер Эймунтас Някрошус и привозит «Гамлета».

13 июля, Камерный театр в Тель-Авиве, 20:00.

Билеты можно заказать вот здесь.


Link3 comments|Leave a comment

Театральное [May. 5th, 2009|01:17 pm]
[Tags|]

Переводя на иврит коротенький списочек постановочных идей спектакля по Меиру Шалеву, в очередной раз понимаешь – в чем смысл жизни.
Link24 comments|Leave a comment

Театр «Микро» – спектакль «Хелмские мудрецы»! [May. 2nd, 2009|07:52 pm]
[Tags|]

5 и 6 мая, во вторник и в среду, в Иерусалиме, в малом зале театра «Хан» состоится спектакль театра «Микро» - «Хелмские мудрецы».

По мотивам хасидских притч и еврейских сказок в обработке Ирины Горелик.

Спектакль идет на иврите. Название на иврите: «חכמי חלם».



Другие фотографии спектакля )

Зрительский отзыв о спектакле можно прочитать вот здесь.

А вот здесь лежит брошюрка, посвященная двум моим ролям в спектакле: Шмендрику и рабби.

Режиссер-постановщик – Ирина Горелик.

Начало всех спектаклей: 9:00 вечера.

Продолжительность спектакля: около 80 минут.

Стоимость билета – 65 шекелей (по предварительному заказу – 50 шекелей, студентам – 30 шекелей, при предъявлении студенческой карточки в кассе).

Адрес театра «Хан»: Иерусалим, пл. Давида Ремеза, 2.

Телефон для заказа билетов: 02-6718281.

Будем рады увидеть вас на наших спектаклях!
Link3 comments|Leave a comment

Мюррей Перайя – философ за роялем [Apr. 29th, 2009|06:41 pm]
[Tags|]

Седовласый господин, сидевший передо мной на концерте Мюррея Перайи, периодически поворачивался к своей спутнице и быстрым движением сложенных пальцев в воздухе отмечал наиболее выразительные места. Послушай – какая трель! а здесь – какая акцентировка! а здесь – какое стаккато! а здесь – побежали-побежали-побежали – череда переливистых звуков! а здесь – какая пауза выдержана была перед тем, как начать новую музыкальную тему!

И действительно, в игре пианиста было в тот вечер что-то от театрального искусства. Едва ощутимые паузы, которые он делал между музыкальными темами, да и в самих темах, были сродни паузам, которые выдерживает актер на сцене, давая оценку предыдущему состоянию, готовясь к новой реакции на него в следующем периоде. Он нигде не давил звуком, скоростью, внешними эффектами. Он, скорее, размышлял при помощи музыки, и это была серьезная философия умудренного человека.

Я шел с некоторой опаской на этот концерт. Первая партита Баха, «Апассионата» Бетховена, вариации Брамса… – все это сыграно и переиграно, все это существует в десятках записей, сколько можно?!

И я был очень рад услышать «другого» Бетховена, «другого» Брамса – чуть более сдержанных, философских, настоящих. Мне было необыкновенно интересно следить развитием каждой музыкальной темы, как будто я не знал – куда ведет эта музыка. И все было как в первый раз. Чудо рождения, открытия, новой, неожиданной, свежей мысли. Все это было в игре этого музыканта.

И, как и хороший спектакль, этот музыкальный вечер нельзя было «спрятать в карман» и унести с собой, чтобы потом наслаждаться им в одиночестве, еще раз и еще раз проигрывая эту музыку. Эти мгновения существовали только там и тогда, вечером 26 апреля в Тель-Авивском здании «Гейхаль ха-тарбут».

Звучит финальный аккорд, зрительские овации и… все. И как и не было.

Очень знакомое ощущение.
Link4 comments|Leave a comment

Театр «Микро» – спектакль «Убийство на морском берегу»! [Apr. 26th, 2009|10:11 am]
[Tags|]

30 апреля, в четверг, в Иерусалиме, в малом зале театра «Хан» состоится спектакль театра «Микро» – «Убийство на морском берегу».

Вся информация остается такой же, как и в этом посте.

Будем рады видеть вас на наших спектаклях!
LinkLeave a comment

Never say never (?) [Apr. 23rd, 2009|11:31 am]
Согласны ли вы с этим утверждением? Или для вас, как и для меня, существуют вещи, которые вы не сделаете ни при каких обстоятельствах (вступите в нео-нацистскую партию, например. Специально беру возможность, на первый взгляд кажущуюся неправдоподобной)? И, при втором варианте, – насколько широк круг таких невозможных для вас действий? Заранее спасибо за ответы.

UPD: Одно из размышлений на тему: Михаил Жванецкий: «Портрет»
Link53 comments|Leave a comment

«The Untold Stories» [Apr. 20th, 2009|12:42 pm]
[Tags|]

Я принимал участие в создании этого сайта:

The Untold Stories: The Murder Sites of The Jews in The Occupied Territories of The Former USSR

Множество свидетельств, как письменных, так и зафиксированных на пленку, а также фотографий и кинодокументов. Включая, в том числе, и самые уникальные: в частности, единственные документальные кадры массового расстрела евреев под Лиепаей, Латвия, август 1941 года.

Об этих кадрах, а также обо всем этом проекте можно прочитать в статьях в газетах «Гаарец» и «Нью-Йорк Таймс»: вот здесь и вот здесь.
Link3 comments|Leave a comment

Театр «Микро» – спектакль «Убийство на морском берегу»! [Apr. 18th, 2009|05:43 pm]
[Tags|]

23 апреля, в четверг, в Иерусалиме, в малом зале театра «Хан» состоится спектакль театра «Микро» – «Убийство на морском берегу».

По мотивам поэзии И.А. Бродского.

Спектакль идет на иврите. Название на иврите: «רצח על שפת הים».



Другие фотографии и зрительский отзыв можно увидеть и прочитать вот здесь.

Под катом – рецензия на спектакль (статья Якова Шауса в газете «Вести»).

«Прочтение поэзии без сморкания» )

Режиссер-постановщик – Ирина Горелик.

Начало спектакля: 9:00 вечера.

Продолжительность: около 70 минут.

Стоимость билета – 65 шекелей (по предварительному заказу – 50 шекелей, студентам – 30 шекелей, при предъявлении студенческой карточки в кассе).

Адрес театра «Хан»: Иерусалим, пл. Давида Ремеза, 2.

Телефон для заказа билетов: 02-6718281.

Будем рады видеть вас на наших спектаклях!
Link12 comments|Leave a comment

Ирина Горелик: «Важно все или неважно ничего» [Apr. 14th, 2009|10:03 am]
[Tags|]

Я повторю этот пост, убранный мною из-за неполадок на сервере сайта. Сейчас все наладилось, а само интервью мне представляется крайне важным.

Приятно закрывать рубрику отзывов о спектакле «Хлам», поставленным нашим режиссером в Саратове, таким существенным разговором.

Как порой тяжело бывает признать, что - «важно все». Но лично для меня только такое отношение к жизни и есть правда.

«Ирина Горелик: Важно все или неважно ничего»

Другие материалы об этом спектакле находятся вот тут, вот тут и вот тут.
Link2 comments|Leave a comment

Театр «Микро» – спектакль «Хелмские мудрецы»! [Apr. 11th, 2009|02:26 pm]
[Tags|]

16 и 18 апреля, в четверг и на исходе субботы, в Иерусалиме, в малом зале театра «Хан» состоится спектакль театра «Микро» - «Хелмские мудрецы».

По мотивам хасидских притч и еврейских сказок в обработке Ирины Горелик.

Спектакль идет на иврите. Название на иврите: «חכמי חלם».



Другие фотографии спектакля )

Зрительский отзыв о спектакле можно прочитать вот здесь.

А вот здесь лежит брошюрка, посвященная двум моим ролям в спектакле: Шмендрику и рабби.

Режиссер-постановщик – Ирина Горелик.

Начало всех спектаклей: 9:00 вечера.

Продолжительность спектакля: около 80 минут.

Стоимость билета – 65 шекелей (по предварительному заказу – 50 шекелей, студентам – 30 шекелей, при предъявлении студенческой карточки в кассе).

Адрес театра «Хан»: Иерусалим, пл. Давида Ремеза, 2.

Телефон для заказа билетов: 02-6718281.

Будем рады увидеть вас на наших спектаклях!
LinkLeave a comment

navigation
[ viewing | most recent entries ]
[ go | earlier ]

Advertisement